Die trägen Wolken ziehen durch die Welten,
eine Pfütze spiegelt sie,
schwarzes Netz der sichtbaren Welten,
so dargebotenes Wasser, flüchtig, wider die Ewigkeit.
eine Pfütze spiegelt sie,
schwarzes Netz der sichtbaren Welten,
so dargebotenes Wasser, flüchtig, wider die Ewigkeit.
Auf einem extremen Stein & Inschriften – Sobre una piedra extrema & Inscripciones
Gedichte, zweisprachig: Spanisch - DeutschISBN 978-3-927648-30-2
Einband, broschiert
177 Seiten
19 × 14 cm
17,50 Eur[D] / 18,00 Eur[A] / 25,00 sFr
Aus dem Spanischen von Juana und Tobias Burghardt
Edition Delta, Stuttgart 2010
Andrés Sánchez Robayna
ANDRÉS SANCHÉZ ROBAYNA, geboren 1952 in Santa Brígida, Las Palmas (Gran Canaria), lebt heutzutage in Tegueste (Tenerife) und lehrt als Professor für Spanische Literatur an der Universität La Laguna (Tenerife).
Sein poetisches Werk wurde in zahlreiche Sprachen übersetzt, darunter Arabisch, Englisch, Französisch, Holländisch, Italienisch und Tschechisch.
Der spanische Lyriker veröffentlichte hier zuletzt den zweisprachigen Doppelband «La roca & Tríptico - Der Fels & Triptychon» (Edition Delta, Stuttgart 2007).
vogel-
allee:
klänge
auf weiß:
höre
die weise und die weiße
sonne
allee:
klänge
auf weiß:
höre
die weise und die weiße
sonne
Der Fels & Triptychon - La roca & Tríptico
Gedichte, zweisprachig: Katalanisch - DeutschISBN 978-3-927648-16-6
Einband, broschiert
160 Seiten /> 19,2 × 15 cm
17,50 Eur[D] / 18,00 Eur[A] / 25,00 sFr
Titelgraphik von Juana Burghardt. Aus dem Spanischen von Juana und Tobias Burghardt
Edition Delta, Stuttgart 2007
Andrés Sánchez Robayna
ANDRÉS SÁNCHEZ ROBAYNA wurde im Dezember 1952 in Santa Brígida, Las Palmas (Gran Canaria), geboren. Er studierte nach der Schulzeit Hispanische Sprachwissenschaften an der Universität Barcelona, publizierte 1970 sein Lyrikdebüt «Día de aire (Tiempo de efigies)», war 1976 Herausgeber der Literaturzeitschrift «Literradura» (12 Ausgaben) und erlangte 1977 das Doktorat. 1982 erhielt er für die Übersetzung des Gesamtwerkes von Salvador Espriu den großen Übersetzerpreis «Premio Nacional de Traducción». Er gründete und leitete die über Spanien hinaus einflußreiche hispanische Poesiezeitschrift «Syntaxis» (Tenerife, 1983-93). Für den vierten Gedichtband «La roca» (Der Fels) wurde er 1984 mit dem renommierten «Premio de la Crítica» ausgezeichnet. Unmittelbar darauffolgend schrieb er 1985 den Zyklus «Tríptico» (Triptychon), der jeweils in einem Teilbereich einem Dichter, einem Maler und einem Bildhauer gewidmet ist. Seine Gedichte wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt, darunter Arabisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Griechisch, Holländisch, Italienisch, Portugiesisch und Tschechisch. Seinerseits übersetzt er aus dem Katalanischen (Joan Brossa, Ramón Xirau u.a.), dem Portugiesischen (Haroldo de Campos) und Englischen (Wallace Stevens, William Wordsworth). Er schrieb neun Bücher zu literaturkritischen und literarhistorischen Themen sowie zwei Bände «Tagebücher» (1980-2000). Seit 1995 lehrt er als Professor für Spanische Literatur an der Universität La Laguna (Tenerife), wo er eine literarische Übersetzerwerkstatt mit einer begleitenden Schriftenreihe leitet. Im «Jahrbuch der Lyrik 9» brachten wir 1993 erstmals eine sechsteilige Vorauswahl seiner luziden Lyrik, die nun umfassend und nachhaltig kennengelernt werden kann.
Tobias Burghardt (Nachwort)



